【诗篇1】蝶舞霜枫

【相思调】
上一章 首页 目录 书架 下一章
最新备用网站无广告
    天苍苍兮风凛寒,白马奔腾兮难再返。

    愁对愁兮忧对忧,镜前独坐夜过容,

    想忆叁载离别久,不见音信泪撩拨。

    叁春叁秋叁夏冬,燕去燕归花开落,

    雌马啾啾千里雄,鸳鸯遥望水淙淙。

    路远迢迢,月明皎皎,心神劳。

    风响萧萧,星闪耀耀,把心c。

    翻译:

    苍se的天空啊,吹着凛冽的寒风,将军骑着白马向远方奔驰而去啊,难以再回来。

    愁啊愁啊忧啊忧,铜镜前孤独坐着一个深夜不睡之人,

    夫q已离别叁年之久,却收不到任何一封报平安的家书,想着想着眼泪就纷纷地落。

    经过了叁个春夏秋冬,看着燕子来了来去了去、花开了又落,

    家中养的那匹母马每天朝着千里之外对着伴侣鸣叫,而后山小溪边鸳鸯两岸对望只因水流过急。

    征战的地方是那麼的遥远,而高垂的月儿咬洁明亮,我只得思念你以至於心神疲劳。

    狂妄风声萧萧不断地吹过,而高掛的星儿光芒闪耀,我只得担心你以至於把心c劳。

    080706
上一章 首页 目录 加书签 下一章

阅读页设置
背景颜色

默认

淡灰

深绿

橙黄

夜间

字体大小

章节为网友上传,如有侵权请联系我们删除。