天苍苍兮风凛寒,白马奔腾兮难再返。
愁对愁兮忧对忧,镜前独坐夜过容,
想忆叁载离别久,不见音信泪撩拨。
叁春叁秋叁夏冬,燕去燕归花开落,
雌马啾啾千里雄,鸳鸯遥望水淙淙。
路远迢迢,月明皎皎,心神劳。
风响萧萧,星闪耀耀,把心c。
翻译:
苍se的天空啊,吹着凛冽的寒风,将军骑着白马向远方奔驰而去啊,难以再回来。
愁啊愁啊忧啊忧,铜镜前孤独坐着一个深夜不睡之人,
夫q已离别叁年之久,却收不到任何一封报平安的家书,想着想着眼泪就纷纷地落。
经过了叁个春夏秋冬,看着燕子来了来去了去、花开了又落,
家中养的那匹母马每天朝着千里之外对着伴侣鸣叫,而后山小溪边鸳鸯两岸对望只因水流过急。
征战的地方是那麼的遥远,而高垂的月儿咬洁明亮,我只得思念你以至於心神疲劳。
狂妄风声萧萧不断地吹过,而高掛的星儿光芒闪耀,我只得担心你以至於把心c劳。
080706