【诗篇1】蝶舞霜枫

【虞美人-夜雨繫情】
上一章 首页 目录 书架 下一章
最新备用网站无广告
    君不闻雨绵绵密,

    点烛红光曳。

    剪烛惜柳雨无晴,

    笔诗y竹,

    愁煞待天明。

    君不见念悠悠意,

    但见春来去。

    暮春叁月越寒心,

    或有一痴心而一无情。

    注释:

    剪「芯」惜「柳」雨无「晴」:双关。「芯」,心;「柳」,留;「晴」,情。

    笔:动词。写。

    竹:书、竹简。

    翻译:

    你听不到细雨绵绵秘密敲打屋簷的声音,

    而屋裡的我点亮烛火,红光风中摇曳。

    过一会,剪了剪烛心,替窗外遭受雨无情打击柳条感到怜惜。

    半夜裡写诗y书,

    忧愁地等待天明。

    你看不见我想念你的那份情意,

    只看得见春来了来又去了去。

    又到了暮春叁月,我的心因见不到你而越来越寒冷、孤寂,

    是不是我俩一个太痴心一个太无情呢

    090702
上一章 首页 目录 加书签 下一章

阅读页设置
背景颜色

默认

淡灰

深绿

橙黄

夜间

字体大小

章节为网友上传,如有侵权请联系我们删除。